الكثير منا قد يترك جهازه مدهراً بالساعات في تحميل الأفلام .. والكثير ايضاً قد تتقطور سعبولته من الحماس فور رؤيته لفلماً جديد .. ناهيكم عن الخقه التي تأتينا فور رؤيتنا لاحد البنرات الإعلانية لأحد الافلام .. ولكن هناك شيئاً قد يهبط عزيمتنا ويقتل حماسنا  .. الا وهي الترجمه  

 اليوم راح نتجاوز هذه العقبه وراح نحمل اي شيء نشوفه من اليوم وطالع بدون التردد او الخوف وبدون ما نسأل هل هو مترجم ولا لا؟ 

 

 اغلب صيغ ملفات الترجمه هي :  Subtitle , Sub , Srt , txt

طبعا انا انصح ببرنامج مهم لعرض الافلام والترجمه .. ويحتوي على العديد من المزايا .. ويريحك من كثير من البرامج .. ويحتوي على فلتر خااص لاظهار الترجمه .. وتقريباً يشغيل اغلب الصيغ ولو تحط يدك على الشاشة شغلها بعد 

  Media Player Classic K-Lite Mega Codec Pack

K-Lite Mega Codec Pack ( إصدار 2008 )

اضغط هنا لتحميل البرنامج ( 19.4 MB )

بعد تحميل البرنامج وتثبيته على جهازك .. حمل الترجمة من احد مواقع الترجمة (  انصح بهذا الموقع  www.subscene.com  والذي قد شرح في نهاية الموضوع )

عند تحميل ملف ترجمه .. والتي اغلب ما تكون ملف مضغوط ( بالـ winrar او winzip ) يرجى فك الضغط عنها .. ثم نقل ملف الترجمه الى المجلد الذي يوجد به الفلم

بعد ذالك غير اسم ملف الترجمه واجعله مثل اسم الفلم ( كما في الصورة ) 

طريقة تشغيل الترجمة على الأفلام 

بعد كذا شغل الفلم واذا طلع لك السهم الاخضر تحت اعرف ان شغلك نظيف 

طريقة تشغيل الترجمة على الأفلام   

اذا تبي تغير نوع خط الترجمة او حجمه .. شغل اي فلم .. واذا طلع لك السهم الاخضر الي تحت ..اضغط عليه مرتين ..راح تطلع لك الصوره ذي

إضغط على الصورة لرؤيتها بحجمها الطبيعي

اختر (  Arial )

وبعدين راح تطلع لك الصوره ذي

إضغط على الصورة لرؤيتها بحجمها الطبيعي

والحين غير الي تبي .. ولا تنسى تغير الي تحت لـ Arabic .. لانها لو تغيرت راح تتغير لغه الترجمه ..

 والأن تمتعوا بالترجمات يا ايتها الرفاق

 

*  *  *

تحديث : لمستخدمي ( windows 7 – ويندوز سيفن ) وبعض إصدارات ( windows vista – ويندوز فيستا )  الذين لا تظهر لهم الترجمة الرجاء تحميل هذا البرنامج الصغير الحجم لإظهارها

اضغط هنا لتحميل البرنامج ( 700 kb )

*  *  *

طريقة إيجاد وتحميل الترجمة المتوافقة من موقع سب سين subscene

في البداية توجه إلى الموقع : www.subscene.com

 

بعد فتح الموقع ستجد أمامك مستطيل البحث .. أكتب به أسم الفلم أو المسلسل الذي تبحث عنه

مستطيل البحث في موقع سب سينز subscene

 

ستظر لك النتائج الخاصة ببحثك .. وستكون غالباً كـ التالي

شرح موقع الترجمة سب سين subscene

أختيار الترجمة يتوقف على نسخة الفلم الموجودة لديك .. هنا يجب عليك أن تعود إلى النسخة الموجودة لديك في جهازك وتنظر إلى اسمها .. كما فعلت أنا هنا

شرح موقع الترجمة سب سين subscene

بعد النظر إلى اسم المجلد , أعود مجدداً إلى الموقع وأختار الترجمة التي تحمل نفس الأسم والتي قد وضع تحتها خط أحمر في الصورة السابقة

* على اليسار نشاهد كلمة ( Arabic ) والتي تعني بأن هذه الترجمة هي للغة العربية .. وأما رقم ( 1 ) الموجود على اليمين فهذا يدل يعني أن هذه الترجمة متوافقة مع الفلم المكون من سي دي واحد أو ملف واحد .. لان بعض الأفلام قد تكون مفصولة على ملفين

 

تحياتي للجميع

13 تعليقات

  1. tch40 tch40
    جزاك الله الف خير من جد كنت شايل هم هالترجمه
    لا هنت يا بعدي .

    • isohunt
      mininova
      هذي المواقع اللي استخدمها والاول احسن واحد اول ماتنعرض الافلام على طول يجيبها tch25

  2. طيب عزوز عندي سؤال او مشكله بالاصح tch3

    الحين انا اعرف اضبط الافلام وكلش
    انا اشوفها بدون ترجمه او ترجمه انجليزي بس اذا بغيت الترجمه العربيه ماتضبط لانها لا حملتها من الموقع تطلع لي على شكل رموز

    قبل لااضيفها عالفلم على طول اول ماتنزل من الموقع تطلع خرابيط tch41

    وش السواة؟ ابي اشوف اليس في بلاد العجائب بس عجزت افهم لهجتهم المخيسه tch38

    • أهلين .. بعلمك الحل بس بشرط تشوفين فلم إنسيبشين بدال اليس في بلاد العجائب tch38

      معليش جهازي اللي أستخدمه حالياً أنجليزي،

      Start >> Control Panel >> Regional and Language Options

      بعدين من فوق تختارين

      Administrative >> Change System Locale

      ومن هنا تعدلين اللغة من أنجليزي إلى عربي .. وإن شاء الله يضبط معك ويصير تمام التمام tch17 .. يلا أتركك تستمتعين بإنسيبشين tch34 <<-- خلاص قرر tch38

      • حاولت بس انا اكس بي tch38

        هي نفس الطريقه اللي نسويها لما ندخل البالتوك ونلاقي الكلام العربي يطلع لنا خرابيط؟؟ tch3

        لاني سويتها وماضبطت حاول مره أخرى لو سمحت tch38

  3. ماحبيته انسبشن tch41

    حملته وحذفته tch3

    خلاص ابجرب الحل وبشوف tch3

  4. انا عندي مشكلة في الترجمة أخذت أفلام من اصحابي شغالة عسل بعد ما نستختها في جهازي احصل الترجمة تشتغل بالإنجليزي والمقطع إذا قدمته يصير سريع وش الحل ومشكور على موضوعك الحلو

    • الله يعافيك، الماك برو تضبط عليه طريقة تسميه ملف الترجمة بنفس اسم الفلم، اما بالنسبة للبرنامج اللي يشغل الفلم ( المشغل ) استخدم ( Moviest ) طبعاً بعد تعديل الاسماء

      تحصل البرنامج في مكتبة البرامج
      https://www.tichno.com/?page_id=273

  5. أشكرك فعلا روووووووعه شرحك أنا جاهل جداً في أمور كهذة لكن شرحك كفى و وفى أرجو الأستمرار 🙂

  6. مشكور يالغالي بصراحة ابداع وفن ماشاء الله بالاسلوب واختصار المعلومة
    انا انصح دايم ربعي وكل من يسال عن اخبار التقنية بموقعك

    سلام tch21

اترك تعليق

اكتب تعليقك
اكتب اسمك هنا